在她身边,气氛不知不觉地松弛,变得舒适,就像准备就寝时把长发披散开,又像在乡间偶然听到的歌曲一样单纯。她偏首低头,露出优美的颈项和双肩。淡红的嘴唇弯作一丝笑意,让人想起玫瑰花瓣。
斯克瑞波尼娅走过来,热切地拥抱利维娅:“你可总算来了。没有你的祝福,这生日就像花朵缺少芳香。”
利维娅送上生日礼物:一匣子阿拉伯乳香。琥珀色的乳香凝结圆大如指头,堪称上等,颇为难得。最别致的是,匣子上铭刻着一首希腊语小诗:“我送乳香给你,并非希望它为你熏香,只愿它因你而更香。”【注6】
这恭维别致又巧妙,斯克瑞波尼娅非常受用:“如果我有凯恩蒂马尼【注7】那么多的手臂,一定会用它们把你紧紧拥在我身边,不让你离开。”
这时,盖乌斯走了过来。如果不是利维娅在这里,我就转身离开。
斯克瑞波尼娅挽住丈夫的手臂,向他引见利维娅:“这位是克劳狄乌斯·尼禄的妻子,利维娅。她是我的朋友,也是渥大维娅最亲密的伙伴。”
盖乌斯向利维娅问好,态度礼貌而自然。但我没想到,他还加上了一句:“我曾听姐姐提起过你,对你有许多赞美。她很喜欢你。”
“这是我的荣幸。”利维娅冲我微笑,“我也非常喜欢您的姐姐。”
“听说你的丈夫最近正在寻求公职?”盖乌斯问。
“是的。他以前当过裁判官。我们最近刚回到罗马,他希望能继续为共和国效力。”
“或许我能帮上忙。”
这引起我的警觉。盖乌斯不会这么好心地提供慷慨帮助,他必有所图。
但我毕竟是在他妻子的生日宴会上,不能立刻出言提醒利维娅,只能听着他们继续就罗马的政治话题聊了下去,直到盖乌斯把话题引向小庞培。谁都知道,尼禄曾投奔庞培,这是一个错误的决定。盖乌斯此时提起,难道是想让利维娅难堪?
我终于忍不住提高音量:“现在罗马的海军,还不是庞培的对手。”
这是盖乌斯的软肋。他一时没有回应。气氛凝滞。
我趁机拉着利维娅的手,把她带离了盖乌斯夫妇。她也没有再提及此事。
————————————————————
宴会开始。
热油翻滚的滋滋声传来,随之而来的还有扑鼻的食物香气。一众女奴捧着盘子鱼贯而入,呈上一道又一道菜肴,并从那些装饰着常春藤、盛满冰雪的大瓮里取出饮料。
根据上菜的奴隶介绍,橄榄、苹果等食物都是从这附近的土地里出产,野兔和小野猪也是刚刚宰杀下锅,十分新鲜。
我低头咬了一小口辛辣而柔软的鱼肉。鱼烤得刚刚好,肉质轻巧地与鱼骨剥离,还有浓郁的葡萄酒帮助下咽。各种美味的食物,佐以富含香料的酱汁。从香料就能判断出哪些菜价值不菲【注8】。盘子里的食物一旦空了,立刻换上新的食物。
这次生日宴会的奢华,显然是斯克瑞波尼娅的个人风格,与盖乌斯的朴素截然不同。
“请接受我的致歉。”斯克瑞波尼娅对着让餐桌不胜重负的各种美食叹息,“未能聘请到最好的厨师。为了节俭些,食材也太少,实在遗憾。”
任何人面对此情此景,都能马上领悟这只是她惯用的说话方式。
餐桌旁,我与利维娅分享同一张榻。她递来一杯果汁,我就着她的手,低头啜饮。口中甜美的水果香气,牵起我嘴角的微笑:“很甜。”
她收回手,抿了一口,让果汁洇红了她的双唇。她笑了,歪着头表示赞同:“果然很甜。”
有她在身边,宴会的厌倦无趣便一扫而空。她挪过来挨着我,看上去规规矩矩,纤细的指尖却沾了果汁,在我手心轻轻画了一个湿润的圈。真像个孩子似的。
侍宴的女奴递来一片烤得金黄酥脆的面包,夹着成熟的无花果果肉,上面涂了厚厚一层巢蜜。她咬了一口又放下。我心中一动,拉住她的右手,玩笑地轻轻舔舐她指尖的蜂蜜。
我凑近她耳畔,低语:“你可真甜。”
她的睫毛垂下来,颊上浮起红晕。为了逗她,我充满兴味道:“我想起一首小诗。”
“你又有了什么即兴创作?”她已经看透我的惯用小伎俩。
我低声吟诵:“请用你的秋波为我祝酒,我以目光相酬。或留下一吻在杯沿上,我便忘记杯中美酒。吻你,便胜过以最甜蜜的甘露解忧,终止我一切的渴求。”
说完,我有些自得:“这诗如何,够不够讨人欢心?”
她轻咳了两声,举起酒杯遮掩住自己的脸,以掩饰羞怯。我对她的喜爱,就像湖面上的水波,渐渐扩大,归于平静。在她周围,日常之物都成了一首诗,一种新的温柔。
宴会上,我们周围是此起彼伏的掷骰声与大笑声,交谈声如云烟般飘过耳畔。还有希腊男孩随笛声唱着饮酒歌:
“拿水来,拿酒来,小伙子,
再给我拿来几个花环,
我要和爱情角斗,
和她比个输赢……”【注9】
我懒洋洋地笑着侧过头,不料正好迎上盖乌斯的目光。他的脸上掠过淡漠的阴影,如空中的飞鸟投影般一闪即逝,让我疑心只是错觉。然后,他移开目光,仿佛我只是一件平平无奇的家具陈设。
不知何为,我有点担忧。他永远平静,那种大海般的平静却仿佛一种假象,顷刻就能涌起无边巨浪,吞噬一切。好在有利维娅在身边,不愉快的念头很快被我置之脑后。
——————————————————————
没有想到,意外情况会在这样的宴会上发生。
大约一小时后,斯克瑞波尼娅匆匆地来到我身边,举止间有难以掩饰的慌乱,胸前的宝石项链坠子起伏不定,犹如遭遇了风暴。
她压低声音:“事出紧急,请跟我过来一下。”
“什么事?”我诧异。
她却摇头不语,神色焦虑。恐怕是出于保密的需要,不适合在这里说。
我坐起来穿上鞋子,跟着她离开宴会,走向无人处。利维娅似乎不放心,也跟了过来。
“到底发生什么了?”我一边走一边追问。
此间的女主人依然没有回答,步履匆匆地穿过走廊,掀起门帘,带着我们进入一间寂静的休息室。
室内光线有些暗,但我还是一眼便看见了卧在躺椅上的人。竟是盖乌斯。
他静静蜷缩在躺椅上,一动不动。我心中升起不好的预感,走上前,只见他阖着眼,脸色苍白如巴罗斯岛的大理石,几乎不见血色。从小他便是清凉少汗的体质,此刻额上却沁满汗水,双唇紧抿,仿佛在噩梦中挣扎。这病态的状况打碎了他的面具,露出凡人的脆弱。
已有多年不见他的如此病容,我几乎都要忘了,他幼时也曾体弱多病。那时母亲每天在家中神龛前祈祷,祈求家神保佑他的健康。
“这是怎么回事?”我感觉像被什么东西扎了一下。
斯克瑞波尼娅有点不知所措:“你也不知道吗?刚才用餐时,本来还好好的,小凯撒忽然拉着我离开宴席,避开众人来到这里……然后,然后他就昏迷不醒了。我不知道该怎么办。”
看这样子,他要么是犯了急病,要么是中毒。我皱眉:“怎么还不叫医生?”
“他让我保密,不要请医生,不能惊动宾客。这是他昏迷前最后的话。”她无奈道。
难怪她来找我。她认为我是极少数可以信任的人,不会对她的丈夫不利。
“怎么办,要不要请医生?”她拿不定主意,求助地看着我。
盖乌斯叮嘱她不要请医生,大概是担心泄露消息,给敌人以可趁之机。
现在,他是我的敌人,我不该救他。如果他是中毒,没有医生的话恐怕凶多吉少。但我真能眼睁睁看着他的双脚被冥河之水浸没?仇恨宛如一条毒蛇,盘踞在我的心口,怂恿我见死不救。但仍有一只鹰隼站在我的肩头,责备地看着我。
“既然他这么说了,那就……”我痛下决心,不让自己被脆弱的感情左右。但话音未毕,眼角余光忽然发现他右手攥着什么东西。定睛一看,竟是那枚我亲手编的花环。花环的大部分都被他身体压住,难怪我刚才没有发现。
花朵已经蔫了,又被他用力攥着,糟糕得不成样子。他为什么还带着它?
我心中一软:“去请医生吧。对外就说是其他什么人身体不适,让医生过来诊断。”
斯克瑞波尼娅立刻答应下来,正要转身离开遣人去叫医生。
“或许用不着医生。”静默在旁的利维娅忽然开口。
斯克瑞波尼娅停住脚步。我也很意外。
利维娅平静地解释:“小凯撒的这种情况,大概是由于误用了榛子粉。如果我猜得没错,小凯撒平常从来不吃榛子吧?”
他的妻子点头:“没错,他吩咐过厨房,食物里不能加入榛子。”
盖乌斯的确有这个习惯,从来不吃榛子。但我一直以为这是因为他讨厌榛子的味道。
利维娅有条不紊地继续道:“我听说,有些人天生不能食用榛子。一旦食用,就会头痛、头晕、呼吸不畅,严重时甚至陷入短暂昏迷。遇到这种情况,任何医生都束手无策,没有药物或者其他办法可以缓解。只能向神灵祈祷,静待时间过去。”
若是这样,便可以解释为何盖乌斯不想招来医生。医生的到来不仅无用,还可能让更多的人知道盖乌斯的弱点。
斯克瑞波尼娅咂了咂舌:“但你怎么能确定是榛子?”
“刚才宴会上的一道菜,小虾、牡蛎和螃蟹组成的拼盘,通常会加入杏仁粉。但我吃着觉得更像榛子粉的味道。恐怕是厨师搞错了,如果他不是别有用心。而且,我发现小凯撒有意避开q树。他经常去的地方,q树都被移走了。我听说,不能食用榛子的人,大多也不能忍受q树的花粉。【注10】”
我这才惊觉,自己以前完全忽略了这些细节。利维娅与盖乌斯并无交集,却能敏锐地察觉。她似乎一直有意关注他,不然怎么会知道他避开q树……
不暇细想,喑哑的声音响起:“没错,我必须避开榛子与q树的花粉。但不必担心,我在这儿休息一会儿就好,没有大碍。”
“朱庇特保佑,幸好你没事!”斯克瑞波尼娅最先反应。
不知何时,盖乌斯已经醒来。他的视线扫过我,冷静得毫无感情,就像他的嗓音。我只希望他没有听到我之前说的关于请医生的话。
他的目光定格在利维娅身上:“请你帮我保密。”
她欠身:“您放心。”
“谢谢。”他脸部的线条软化了些,声音却还有些生涩和喑哑,“还有一个请求。宴会的女主人不宜长时间离开宾客们的视线,而且她还需要去查问那些碰触过菜肴的人,以防有人故意加入榛子粉。而我的姐姐要照顾女儿。你能留在这里暂时照顾我吗?”
我正想建议利维娅拒绝,她已经开口,轻柔的声音里带着某种陌生而崭新的调子:“这是我的荣幸。”
她的目光沉静如一湖深水。但那平静的水面,似乎波动着不同于以往的光泽。日光透过窗户映在她脸上,闪闪发亮,光洁的下颔线条优美动人。
“我会记得并感激你提供的帮助。”说完,他咳嗽起来,苍白的脸上泛起潮红。当咳嗽平息下去,他阖上双目,不胜重负似的仰头靠在椅背上。
桌上放着一只玻璃水瓶和两个杯子。利维娅倒了一杯水,靠近躺椅,坐在盖乌斯身畔,把杯子送到他的唇边,缓缓倾斜水杯,不遗落一滴。他睁开眼,低头啜饮杯中液体,宛如饮用珍贵的甘露。饮毕,她放下杯子,用手巾拭了拭他的唇角,动作轻柔,像只安详的天鹅。
他抬眸回应了她的凝视,嘴唇显示出微笑的痕迹。那笑意犹如柔软的羽毛划过心脏,令我心中一凛。
“我们走吧。”斯克瑞波尼娅拉着我离开房间,不再打扰房中二人。
她一手抚胸,庆幸道:“感谢诸神,总算没事了。”
我回头看向那个房间,只见门上遮住视线的帘子在风中晃晃悠悠。
“你放心吗?”我犹疑。
“放心什么?”
“让利维娅留在那里……”
她舒眉笑了,语气轻快,仿佛之前的意外事件从未发生:“你也发现了?小凯撒明显青睐她。她与他有默契。当然,别担心我,我也有自己的情人。良好稳定的婚姻关系,需要避免任何柔情的爱意掺杂其中……”
情人。我愣住。难道利维娅会成为盖乌斯的情人?
这个念头的浮现,让我就像摇晃雨后树木的孩童,被从树上兜头洒落的水珠淋得湿透,浑身冰凉。
曾听人说:在这个世界上,任何人总能找到与其相配的人,就像一只豆荚里总有不止一粒豌豆。当时我对这幼稚的断言嗤之以鼻。凡事总有例外,比如盖乌斯。而现在,我忽然意识到:如果盖乌斯还能产生爱情,那么利维娅是他最完美的恋人。谁能比他们更般配?
如此看来,方才的宴会上,令盖乌斯暗暗留心的人可能不是我。他更可能是在关注我身边的利维娅。而我自作多情。这一认知,让我的嘴就像咬了一口未成熟的石榴般干涩。
但我旋即安慰自己:盖乌斯可以不在乎旁人的眼光,但利维娅有丈夫和儿子,并且真心爱她的丈夫。他们不可能走到一起。即使她的确在对盖乌斯示好,也不过是为了尼禄的政治前程。
这如同孩子一样盲目的希望,暂时说服了我。
——————————————————————
回到宴会上,我仍有些失神。刚才的事情,就像勾错了针的布料,总觉得哪里不对。
盖乌斯向来谨慎,像门神雅努斯一样面面俱到,像阿耳戈斯人一样警醒。曾经试图谋杀他的人不少,但从未成功。而这次,他怎么会如此轻易地被一些榛子粉所害?
疑虑掠过我的脑海,但随即又怀疑自己太多心。毕竟盖乌斯刚才的状况不是可以伪装出来的。况且,这样的伪装对他而言有何意义?
“你看上去仿佛正在参加一场葬礼。”熟悉的声音。
我抬起头,只见梅塞纳斯坐到了我斜对面,语气宛如闲聊。即使不笑,他的眼里也总带着三分笑意。
“葬礼不会比这样的宴会更无趣。”我也玩笑道。
他无声地勾了勾唇。那笑容虽轻微,我却能感到其中真实的温度。他是盖乌斯的心腹之人,与我立场相对,但我对他很难生出恶感。
他的语气不是责备或嘲讽,其中唯有善意:“你从来没有完全学会,如何让脸色不暴露你真正的想法。”
我也自嘲:“端庄和优雅从来不是我的强项。”
他挑了挑眉:“这不是端庄和优雅,只是演技而已。世界上没有一件事情是靠优雅和端庄办成的。”
我微笑不语。只见他把玩着一枚象牙骰子。这双手生得很好,骨节分明,手指细长,肤色比那象牙更白。
“你最近还好?”我问。
“和以前一样。”
“很久不见阿格里帕了。”我知道阿格里帕正在奉命训练海军,于是试探着问,希望获得一些关于盖乌斯的海军的信息。
“我们的海军力量还太弱小,未成气候。”梅塞纳斯的回答令我放心。
但他的嘴角浮现出一丝微笑的迹象,似乎看穿了我的心思:“不过,小凯撒会有办法。”
我轻嗤:“他又有什么阴谋诡计?”
他的嘴角勾起,形成半个的微笑:“人脉很重要。若你认识一个对的人,有时会起到关键作用。”
“谁?”
他压低声音:“有人赢得了小庞培的信任和喜爱。那人十分聪明,或许能为小凯撒所用。”
能被梅塞纳斯评为“十分聪明”的人,在整个罗马也屈指可数。我不免好奇:“那人如此厉害?”
他并不直接回答:“去西西里投靠庞培的人很多,都希望获得重用。但能引起庞培注意的人不多。我听说,那个人是这样引起庞培注意的:在庞培生日那天,献上十几条鳕鱼。”
我疑惑:“这也不算多么稀奇。”
鳕鱼产自极北的冰冷海域,要长途海运过来,因此在意大利价格昂贵。但对称霸一方的庞培来说,这不算什么。
“关键在于,当时那些鳕鱼还活蹦乱跳,在宾客面前被当场宰杀烹饪。”
“什么?”我难掩惊讶之情。
把十几条活的鳕鱼带到西西里,就像石头人流泪一样不可思议。从极北海域返回意大利,即使顺风顺水,也至少需要十几天。鳕鱼无法在船上的鱼缸里存活这么久,所以渔人通常在船上就用盐腌渍鳕鱼,做成鱼干。在意大利能吃到的鳕鱼,几乎都是鱼干。
如果梅塞纳斯所说为真,那难怪献上活鳕鱼的人能引起庞培的注意。
“这是如何做到的?”我忍不住问。
“那个聪明人发明了一种铅管装置,能让远洋渔船上的鱼缸持续自动换水【注11】。这样,鳕鱼就不会在运输途中死去。庞培正是看中了这一点。他有大量船只,若能安装上这样的装置,就能从远洋带回活鱼。而罗马人爱吃活鱼【注12】,活鱼的价格比起鱼干可能高出几十倍。一旦用于贸易,将带来巨大的利润。”
竟有这样的发明。我试图打探这人到底是谁,但梅塞纳斯转开话题。我只好作罢。