roll xhomicidium谋杀44b.c.
杀害一个父亲,却留下他的儿子,这是愚蠢的行为。
——拉丁谚语【注1】
翌年,凯撒和安东尼担任执政官。安东尼再次成为凯撒手下的第二号人物。雷必达也受到提拔。
埃及女王,依然在罗马城中备受瞩目。她称赞过的诗集,立刻成为流行,一时纸贵。她喜欢的食物、衣饰,都是贵妇们竞相模仿的对象。关于她的各种传闻,比荷马史诗还要长。
有流言称,凯撒准备改变罗马的法律与传统,以便效仿东方国王,像普里阿摩斯【注2】一样多妻。
这种违背传统的做法,即使只是流言中的可能性,也让很多罗马人不舒服。何况,埃及女王非我族类。凯撒若是娶她,很难令人接受。
女王忙着笼络人心,包括继续举办各种戏剧演出、诗歌朗诵会,并资助了好几名诗人。于是,市面上出版了不少歌颂她的作品。
庞培剧场内的第一场戏,女王将莅临,自然少不了观众。母亲和我都预订了座位。但她因病没有来。我怀疑,她是不愿见到女王的风光无限。
剧场上空,张着蓝色的遮阳顶篷。篷布在风中漾起波纹,投落到地面的深蓝也如水影荡漾。
“加冰的清凉饮品!新鲜的无花果汁、黑醋栗果汁、甘草柠檬露!”卖饮料的小贩在座位之间来回走动,高声叫卖。他们背上驮着一个大圆筒,管子末端有出水龙头。此外,还有兜售橄榄和各种点心的小贩,以及出租坐垫、遮阳伞的人,甚至有专门受雇占座的。总之,虽然剧场的门票不贵,但剧场内有许多商机。罗马的商贩最是精明,而政客有过之而无不及。
在这里,我遇到了卡尔普尼娅。大概是因为最近用vk汁洗头有了效果,她的发色变淡了。头饰把她的卷发装点得十分华丽。
“不去主席台吗?”我问。她现在是执政官之妻,可以去特设的座位。
“去那种地方坐,就不是看戏了,而是被人参观。”她笑道。
我便邀请她坐到我身边母亲空出的座位上,她欣然接受。
“你弟弟外出留学,也有几个月了。他在阿波罗尼亚,可还好?”她问。
“他一切安好。多谢您的关心。”
“别这么客气,我可不习惯。”她的双唇开合之间,有淡淡清香,应是刚嚼过芳香的糖块。这是罗马贵妇保持口气美好的秘诀【注3】。
我微笑:“首席贞女今天没来?”
“她啊,最近忙着帮人保存遗嘱。”她冲我眨了眨眼,睫毛上的金粉闪闪发光。
很多罗马上层社会的达官显贵,会请维斯塔贞女负责保存他们的遗嘱。但我不太明白,卡尔普尼娅为何特意说起这个,语气还如此意味深长。
她拍了拍手。随侍她的女奴,立刻呈上肉桂水与甜点。除了盛在银杯中的樱桃酒刨冰,还有晶莹的贝壳状奶酪冻,包裹在薄金箔内。
我压低声音:“最近有谣言,关于凯撒……唔,还有国王。”
流言声称,凯撒即将自立为国王。
卡尔普尼娅拈起一枚甜点:“不用说得这么委婉。这事,只有聋子才没听说。其实,早就有人以此攻击凯撒。但最近,谣言愈演愈烈,故事编得越来越像真的。显然,某些人在故意散播。”
我颔首。会散播这个消息的人,除了那些“解放者”,就是安东尼了。流言的种子,起初无足轻重。但当它开枝散叶,像藤蔓一样交织缠绕,渐渐覆盖整座城市,就显出了狰狞面目。但凯撒从未出面辟谣,任由谣言像火一样愈烧愈烈……
这时,座无虚席的观众席上,起了些微骚动,拉回了我的思绪。
只见安东尼出现在主席台上。第一次见他如此正式的装束:身着宽边托加,踏着装饰宝石的凉鞋。身后跟着手持束棒的侍从官,引人充满敬畏地行注目礼。
即使如此,这位新任执政官看上去依然与众不同:托加袍下半遮半袒的胸膛,和高大英俊的外貌,让他像一只豹子,优雅而强悍。他的举止态度,就像野兽不在觅食期间时,流露出的漫不经心与慵懒。
他的到来,激起女宾席上的一片泛滥秋波。即使除去这种招蜂引蝶的本事,他也很讨民众的喜欢。因为他总是出手阔绰。随便一次赏赐,就是上千塞斯特斯【注4】。只要他心情好,周围的人常常得到意外收获。
安东尼身边,跟随着他的好友雷必达。对于充满戏剧性的安东尼,理智冷静的雷必达恰好与之互补,又不会喧宾夺主。
福尔维娅也来了。精致的绿丝绸,把她雪白的肤色衬托得更加冷艳。她紧跟在丈夫身边,微笑着享受身为执政官之妻的荣耀,骄傲地无视那些明里暗里投向她丈夫的秋波。
而她身边的女儿克劳迪娅,穿着纯白打褶丝织束腰外衣,衬着象牙般的肌肤,楚楚动人。我知道她仍与盖乌斯保持着通信。或许,她还在等他娶她。若是如此,恐怕永远也等不到了。此时,她似乎心事重重,无意识地拨动着腕上的手镯。
主席台上铺着地毯,正中放着一把宽大的镀金扶手椅,带着狮子的腿和狮鹫的头,嵌黄宝石当眼睛。安东尼在这把扶手椅上落座。福尔维娅坐在他身后的椅子上。雷必达坐在他左边。
显然,主席台上只有一把执政官的椅子。
“凯撒不来么?”我问。
卡尔普尼娅道:“他最近身体不好。至于具体情况,我不清楚。他一直住在女王那里,我很少见到他。”
看来,最近凯撒的病情又恶化了。不然,以他的性格,不会因病而不出席。
这时,女王终于在众人的目光中,姗姗来迟。她在衬着柔软羽毛垫子的贵宾座位上坐下,右手轻抚扶手上的镀金雕刻,一丝微笑端庄娴静,又显得高深莫测,宛如接受顶礼膜拜的女神。安东尼送给她的钻石项链,像星辰一样在她胸前熠熠生光。
当针对女王的议论和赞美如低沉的波浪声在观众席间响起,福尔维娅咬住了嘴唇。
安东尼转身,对女王笑语了几句。女王倾听着他,轻轻摇动雪白的孔雀羽扇,让云雾般的绒毛拂过微笑的红唇。我听不到他们说了什么,但看着两人的神态动作,总有一丝似有若无的暧昧。要根据形迹说起来,却也无可指摘。
女王从案几上拿起一枚石榴,把玩了片刻,递给他,眸中波光温柔。安东尼接过,拿起小刀,利落地插入石榴。石榴裂开,露出鲜红饱满的籽实。他一口咬上那多汁的果肉,津津有味。
一旁,福尔维娅蹙着眉,不耐烦地磕了磕孔雀尾翎扇。
女王淡淡看了她一眼,睫毛抬起又落下,绿眸微微一闪,随即转开目光,对她视若无睹。
福尔维娅扭开头,似乎在竭力维持镇定,但我注意到她的手指绞紧了披风上的流苏。
这也被卡尔普尼娅瞧见了。她笑着引用了一句台词:“‘人不可能在爱的同时保持理智。【注5】’对于福尔维娅而言,嫉妒就像一面镜子,可以随时放到她唇边,试试她是否断气。只要她还在呼吸,镜面就会起雾。”
按照惯例,有执政官在场时,由执政官点第一场戏。但安东尼遣来一名女奴,请卡尔普尼娅点第一场戏。她点完之后,女奴离开。我道:“最近,安东尼似乎对您颇为殷勤。”
“毕竟,我还有个凯撒之妻的名分。”卡尔普尼娅摇了摇扇子,象牙手镯从腕上滑落至臂弯。
是的,安东尼会筹划,一旦凯撒身亡,他该如何名正言顺地继承其权力。这时候,得到凯撒之妻的承认和帮助,很重要。
“安东尼看得清楚,凯撒不可能为了女王,和您离婚。”
她懒洋洋地笑了笑,镶宝石的耳环清脆地叮呤:“若凯撒想要离婚,很容易。他之前的妻子,就被他以‘凯撒之妻不容怀疑’的可笑理由,轻易打发掉了【注6】。我与他没有孩子,长期分居,就更容易了。他之所以不离婚,是因为他不会娶女王。他再喜欢她,也不会娶她。”
不错。那些关于凯撒打算多妻的传言,显然是某些人故意捏造,以达到一箭双雕的目的:既可以提高女王的身价地位,也能借此攻击凯撒的独/裁图谋。
卡尔普尼娅又道:“安东尼既然示好,我也要接受他的好意。毕竟,他现在还不知道,我已经投资了你的弟弟。”
但我难免有些不安。如果以后她觉得安东尼更有前途,转向他的一方,我也无能为力。如今,只能尽力与她交好。
舞台上,布满华丽刺绣的巨幅紫红帷幔,终于在万众期待中落下了【注7】。剧场四周环绕的雕像口中,喷出一阵水雾。马鞭草液的气息,令空气顿时清新了许多。而其中的香味,应是用藏红花粉泡制的玫瑰水,加了甜柠檬和肉桂。
与此同时,基萨拉琴、里拉琴和阿弗洛斯管的乐声响起。合唱队会分成两列,从舞台两侧上场,交叉逡巡。座位下埋着的铜质空瓮,加强了音效【注8】。
戏开始了。卡尔普尼娅点的是帕库维乌斯《兵器之争》【注9】中的一场戏。这是一部希腊古典题材的严肃悲剧,也不算有名。据我所知,卡尔普尼娅一... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读