了,到《文学艺术报刊》的记者提问了。谢谢各位。”
《文学艺术报刊》的记者:“凯文先生,你好。对于这次的抄袭风波,在此之前你一直保持沉默,能告诉我们这是为什么吗?是心虚吗?还是另有原因?”
“因为这是一件非常幼稚的事情。如果你们都看过《夜莺颂》,然后再拿对方所说的《画眉鸟》一对比的话,这个所谓的抄袭风波就完全可以停止了。因为它们除了都是写鸟类的歌声美妙之外,其余没有任何的关系。这就好比爱丁堡大河和索菲特斯泥流河的关系一样。”凯文回答到。
凯文这么一说,一些看过《画眉鸟的》记者们突然觉得似乎有点道理。按照法律对抄袭的定义,凯文的这首《夜莺颂》确实构不成抄袭。
现在的主要问题是凯文这么年轻,而且还是一个学生,怎么能写得出那些细腻而成熟的文笔呢?这和他的年龄是非常的不符合的。就算他不抄袭《画面鸟》,也很有可能是抄袭某些外国作家,或者是不为人所熟悉的作家的作品呢?
恩妮主编听到凯文回答到了这里,也机灵的从文件夹里拿出早就准备好的资料,然后说道:“各位,我们把凯文写的《夜莺颂》和北爱尔兰作家的《画眉鸟》都打印出来了,这是这两部作品的稿子,你们过目完之后,我想结果就一目了然了。”
恩妮主编说完,便立马叫助理把早就准备好的资料发送到台下的媒体团手中。
“我代表《时代周刊》做出表态,我们保证凯文所写的《夜莺颂》绝对来自原创,而不是抄袭所谓的北爱尔兰作家的《画眉鸟》。再说了,看过这两部作品之后,有点文学常识的人也都会知道它们的文笔相差多远了。”沃尔这个时候勇敢的站了出来为凯文说话道。
《夜莺颂》这部作品自从在《时代周刊》连载之后,让报刊的销量一直处于高峰的阶段。所以,沃尔对它还是充满信任的。
沃尔在听说凯文是抄袭者之后,他也是第一个搜索所谓的北爱尔兰作家的《画眉鸟》来对比的。他是一个专业编辑,看一眼便就知道结果了。
在沃尔看来,这北爱尔兰作家写的《画眉鸟》的诗歌水平连凯文写的《夜莺颂》的一半都不到。只是现在出于对这个北爱尔兰作家的尊敬,他并没有说出过多的讽刺话语罢了。
这个时候在电视机前或者是在外面听到这个消息的人也都开始在网上寻找着这一篇所谓的《画眉鸟》看了起来。
英国的网民有许多也都是瞎起哄的那种,在凯文抄袭风波出来的时候他们只是跟着起哄罢了,并没有对此事过多的了解。他们也更加不会去努力的寻找《画眉鸟》和《夜莺颂》的之间的错别。
当这些人找到了《画眉鸟》并把它和《夜莺颂》对比的时候,确实发现了有不同的地方。而且他们也能感受得出二者之间的文笔和用词意境之类的差距。
“这两部作品还真是有些差距,按照法律这确实不算是抄袭。”
“是啊,之前我没有想到这一点,现在一对比,它们之间除了都是写飞鸟的歌声美妙外,确实没有多少相似的地方。再说了,也没有人规定说不可以用同样的事物来表达不一样的思想。”
“可是不管《夜莺颂》是否是抄袭《画眉鸟》,凯文这个年纪能写出这么完美的诗歌本身就值得怀疑。”
“这两部作品我也看了,而且也都觉得它们之间构不成抄袭,可是谁能告诉我为什么凯文作为一个学生能写得出如此成熟而优美的文字,难道他真是文学天才?如果是文学天才的话,一切也是可以解释得通的。”
不仅仅是网上的这些人有这样的一个问题,在现场的一些媒体也都觉得是如此。
于是,《利文斯顿周刊》的记者站起来发问到:“凯文先生,我承认这部作品构不成抄袭,可是对于文章所指出的--你如此年轻,又是怎么能写得出那些富有深度和成熟的故事呢?这和你的年龄是不符合的。”
“对于这个问题我刚刚已经回答了。现在我再次回答一次,是谁规定我这个年龄不可以写得出那些有深度而成熟的故事的?请问是谁规定的,你们告诉我?谢谢。”凯文立马反问道。
凯文的这个反问瞬间就让《利文斯顿周刊》的记者哑口了。毕竟他也说不上来到底是谁规定了凯文的这个年龄就写不出那些富有深度而成熟,或者是对现实生活理解的渗透的文章。(未完待续。。)